Соня в царстве Дива

🕒 2 ч. 33 мин.
Соня в царстве Дива
21:27
Соня в царстве Дива 01
11:51
Соня в царстве Дива 02
10:52
Соня в царстве Дива 03
09:41
Соня в царстве Дива 04
12:57
Соня в царстве Дива 05
13:38
Соня в царстве Дива 06
16:18
Соня в царстве Дива 07
11:57
Соня в царстве Дива 08
15:56
Соня в царстве Дива 09
12:36
Соня в царстве Дива 10
05:31
Соня в царстве Дива 11
05:52
Соня в царстве Дива 12
04:30
Соня в царстве Дива 13
💬 Описание аудиокниги
Перед вами книга «Соня в царстве Дива» — именно так в 1879 году озаглавили самый первый русский перевод «Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла. Когда сказка о Соне с рисунками Джона Тенниела впервые попала к читателям, её необычные приключения и странные персонажи встретили холодно: книгу называли «нескладным сном», «никуда не годным измышлением» и «болезненным бредом». И почти никто тогда не догадывался, что со временем эта история станет всемирно знаменитой, а иллюстрации Тенниела и других художников, оформлявших ранние издания «Алисы», будут признаны классикой. Любопытно и то, что русский перевод рассказа о Соне (Алисе) появился после единственной зарубежной поездки Кэрролла — в Россию, впечатления от которой он с воодушевлением описал в опубликованных «Дневниках». Прошло больше 160 лет, но повесть о девочке, совершившей настоящую революцию в детской литературе, по-прежнему любима читателями. Недаром в англоязычном мире Кэрролла цитируют чаще, чем кого бы то ни было, кроме Библии и Шекспира. Это уникальное издание объединяет лучшие иллюстрации за всю историю публикаций книг об Алисе, которую у нас по традиции называют Соней.