Записки осеннего ветра

🕒 16 ч. 59 мин.
Записки осеннего ветра
14:30
Записки осеннего ветра 01
37:43
Записки осеннего ветра 02
33:07
Записки осеннего ветра 03
18:06
Записки осеннего ветра 04
1:44:15
Записки осеннего ветра 05
27:25
Записки осеннего ветра 06
22:18
Записки осеннего ветра 07
40:29
Записки осеннего ветра 08
22:19
Записки осеннего ветра 09
18:25
Записки осеннего ветра 10
24:41
Записки осеннего ветра 11
43:43
Записки осеннего ветра 12
27:06
Записки осеннего ветра 13
11:20
Записки осеннего ветра 14
07:03
Записки осеннего ветра 15
22:33
Записки осеннего ветра 16
17:16
Записки осеннего ветра 17
5:00:10
Записки осеннего ветра 18
18:47
Записки осеннего ветра 19
20:01
Записки осеннего ветра 20
10:21
Записки осеннего ветра 21
14:34
Записки осеннего ветра 22
20:07
Записки осеннего ветра 23
09:44
Записки осеннего ветра 24
13:25
Записки осеннего ветра 25
14:07
Записки осеннего ветра 26
24:35
Записки осеннего ветра 27
18:29
Записки осеннего ветра 28
16:31
Записки осеннего ветра 29
22:28
Записки осеннего ветра 30
19:54
Записки осеннего ветра 31
04:21
Записки осеннего ветра 32
💬 Описание аудиокниги
<b>Дадзай Осаму (1909–1948) — один из важнейших авторов японской литературы XX века.</b> <b>В этом сборнике собраны тексты, прежде не публиковавшиеся на русском, в переводах Татьяны Соколовой‑Делюсиной и Дмитрия Рагозина.</b> Дадзая нельзя сводить лишь к «Человеку недостойному» и «Закатному солнцу»: его наследие — это более ста сорока рассказов, в которых особенно заметны и мастерство, и художественная дерзость. Трагикомическое звучание, тонкая ирония и пристальный интерес к человеческой психологии у него идут рука об руку с изящными экспериментами с формой и стилем. В книгу вошли впервые представленные по-русски произведения — «Записки осеннего ветра», «Чайка», «Повести из разных провинций в новой интерпретации», «Ящик Пандоры» и другие; все они даны в переводах известных японоведов Татьяны Соколовой‑Делюсиной и Дмитрия Рагозина.